Un groupe de dévoués Dragon Ball fans a découvert le tout premier dub produit en anglais de Dragon Ball . Mieux encore, ils l'ont mis à la disposition du public pour libre .
Dans les années 1980, avant que Funimation n'acquière les droits de la populaire série animée, un petit studio nommé Harmony Gold a produit cinq épisodes doublés de la série en tant que test pilote, ainsi que les films Dragon Ball : La Malédiction des Rubis de Sang et Aventure mystique de Dragon Ball. Cependant, la réponse au doublage a été négative, le studio de production a donc fermé le projet et les épisodes ont apparemment disparu. Cependant, l'un des épisodes aurait été diffusé à Detroit entre décembre 1989 et février 1990, et il a finalement été mis en ligne.
L'épisode a été acquis par un utilisateur qui s'appelle Tom_Servo. Tom_Servo dit qu'il a reçu l'épisode d'un individu sur les forums de Kazenshuu, un forum populaire de Dragon Ball. Tom_Servo a également déclaré qu'il était en train d'obtenir d'autres enregistrements des épisodes doublés de deux autres personnes. Les trois personnes ont souhaité rester anonymes.
Les épisodes d'Harmony Gold présentaient un thème d'ouverture basé sur l'air de l'anime original, mais le studio a changé de nombreux noms de personnages. Goku s'appelle Zero, Bulma s'appelle Lena, Oolong s'appelle Mao-Mao et Yamcha s'appelle Zedaki.
(Passant par Le mélange .)